Home » Judgements » Higher Regional Courts

Category Archives: Higher Regional Courts

ZfJ 84 no. 11/97 p.433 | OLG Hamm Judgment of 20th November 1996 – 11 U 61/9

This case is first published in the German Law Archive courtesy of: Translated German Cases and Materials Under the direction of Professors P. Schlechtriem, B. Markesinis and S. Lorenz

Translated by Mr Raymond Youngs, Southampton Institute


Facts:

K was born in February 1976. The plaintiff was her mother and the sole person entitled to look after her.

In November 1992 K presented herself at the Youth Welfare Department of the defendant district and told them about recent domestic difficulties with the plaintiff. (K had already been accommodated for a time by the Youth Welfare Department in the children’s home B in M, in early 1991). She explained to the officer in charge, Me, that she could not stand things at home any more. She refused a mediation interview with the plaintiff. But K and the plaintiff had a conversation of at least one and a half hours on the morning of the 17th November 1992. Me was present for part of the time. No settlement was reached.

The Youth Welfare Department applied to the Guardianship Court C, which arranged a hearing on the afternoon of the 17th November 1992. K was heard first, and she repeated to the judge her statements contained in the report of the Youth Welfare Department, and said she did not want to go back home. Then the plaintiff was heard. The Guardianship Court tried to arrange a settlement between K and the plaintiff, but failed. It made a temporary order taking away the plaintiff’s right to determine K’s place of residence, and transferring this to the Youth Welfare Department as guardian.

K was then accommodated by the Youth Welfare Department at first in the Youth Protection Centre in D and from the 10th December 1992 in the children’s home B in M. On the 5th September 1993 K left the home of her own accord and returned to the plaintiff.

On the 27th September 1993 the Guardianship Court transferred full custody rights back to the plaintiff. But because of a new argument, the plaintiff finally excluded K from home on the 11th November 1993. The two have since lived separately from one another.

The plaintiff lodged a complaint against the decision of the Guardianship Court. This was rejected by the Landgericht M on the 2nd July 1993 because K’s wish not to return home had to be respected.

The plaintiff claimed compensation from the defendant district including damages for distress because the Youth Welfare Department deprived her of K in a manner contrary to their official duty.

The action and the appeal were unsuccessful.

Reasons:

The prerequisites for a claim for official liability under §§ 839 and 847 of the BGB in combination with Art 34 of the GG, which is the only for basis a claim to be considered here, are not present.

I. The work and tasks of youth assistance – and along with this the official duties of the Youth Welfare Department – arise from § 2 of the KJHG. This work includes amongst other things educational assistance and supplementary services (§§ 2 (2) nos. 4, 27-37, 39 and 40 KJHG), and the other tasks include amongst other things taking children and young people into care (§§ 2 (3) Nos. 1 and 42 KJHG SGB VIII).

On this basis, the Youth Welfare Department of the defendant district has not violated any official duties which could be the cause of the plaintiff’s alleged harm.

1. The decision of the Youth Welfare Department to take K into care on the 16th November 1992 and to seek a decision of the Guardianship Court on the 17th November 1992 was in accordance with their official duty.

a) According to § 42 (2) of the KJHG the Youth Welfare Department is under a duty to take a young person into care if he or she asks for this. It has to inform the person having custody about the taking into care without delay.

These prerequisites are fulfilled in the present case. K asked to be taken into care by the Youth Welfare Department of the defendant district on the 16th November as a so-called “voluntary admission”. The duty of the Youth Welfare Department to take into care applies without any limitation, regardless of the grounds on which the young person asks for care and of whether these grounds are convincing; the requirements to be placed on the content of these grounds must not be too high [references omitted].

The plaintiff as the person having custody had unquestionably been notified of the taking into care, and in this connection it does not matter for the purpose of the decision whether this notification was based on her own initiative or on that of the Youth Welfare Department.

b) According to § 42 (2) sentence 3 of the KJHG the Youth Welfare Department must, if the person having custody challenges the taking into care, either hand the young person over to the person having custody (option 1) or obtain a decision by the Guardianship Court about the necessary measures for the welfare of the young person (option 2). These steps must take place without delay.

aa) Unquestionably, the plaintiff challenged the taking into care in the conversation on the morning of the 17th November 1992. She accuses the Youth Welfare Department of not having kept the appointment arranged at 12 o’clock for the continuation of the discussion, but it is not evident that this would have made a difference in the context of the plaintiff’s challenge. On the evidence of the memorandum of the hearing before the Guardianship Court, the plaintiff still stated to the court that she did not agree with the taking into care – at any rate not unconditionally.

bb) In this situation, the Youth Welfare Department was under a duty to make an “immediate” decision. No objection can be raised to the fact that it chose, out of the two alternatives to be considered, not to hand K over to the plaintiff, but to invoke the Guardianship Court. This was in accordance with their official duty.

In the literature [reference omitted] the view is taken that when a person having custody challenges a taking into care, the Youth Welfare Department is always obliged to bring in the Guardianship Court even if the Department considers there is no danger to the child’s welfare. According to another view [reference omitted] the Youth Welfare Department only needs to obtain a decision of the Guardianship Court (and also must, without there being any discretion) if the welfare of the young person is endangered. Both opinions lead here to the same conclusion.

In making its decision, the Youth Welfare Department could (and had to) take into account that help for K’s upbringing had already been necessary (in January / February 1991), that there were unquestionably school, alcohol and drug problems and that again K absolutely refused to go back home. As K was at that time already nearly 17 years old, the Youth Welfare Department could take this refusal seriously.

Assuming a danger to the child’s welfare in this situation, and bringing in the Guardianship Court, were not contrary to the Youth Welfare Department’s official duty. It could regard the decisions of the Guardianship Court and of the Landgericht based on §§ 1666 and 1666a of the BGB (endangering of child’s welfare) as retrospectively confirming this assumption. The urgency of the measures to be taken by the Youth Welfare Department also did not permit – contrary to the view of the plaintiff – the making of further enquiries, in particular the hearing of the witnesses who were later heard by the Guardianship Court. The necessary elucidation of the matter was ensured because the Guardianship Court was under a duty to investigate of its own motion (§ 12 of the FGG).

2. The Youth Welfare Department would certainly have acted contrary to its official duty if it had “wangled” the right to determine K’s accommodation by – as the plaintiff claims – influencing K by insinuation to make untrue statements to the Guardianship Court.

But the plaintiff has not substantiated this sweeping accusation in any greater detail, either in writing or at her examination in accordance with § 141 of the Civil Procedure Code at the Senate’s hearing; so taking evidence did need to be considered here. The plaintiff has merely asserted that the Youth Welfare Department stated to K that she must only stick to her point of view and say that she did not want to return home in any circumstances. The Senate cannot see any improper influencing of K in this.

The decision of the Guardianship Court is based in substance on K’s wish, as stated to it, that she did not want to go back home. This stated wish was not however inconsistent with the truth.

The plaintiff herself admitted on her personal examination before the Senate that K, at the point in time in question, did not in fact want to go back home and that even in the conversation on the morning of the 17th November 1992 there were no prospects of this. Moreover, K stated this wish approximately eight months later to the Complaints Chamber of the Landgericht. There is no allegation that the facts of the case were presented to the Guardianship Court in some other way which was inconsistent with the truth and based on improper influence by the Youth Welfare Department.

3. The Youth Welfare Department has also not violated its official duties by accommodating K after the decision of the Guardianship Court, at first in the Youth Protection Centre Ka in D and afterwards in the children’s home B in M.

a) On the basis of the decision of the Guardianship Court, the right to determine K’s place of residence was provisionally transferred to the Youth Welfare Department as guardian (§§ 1631 (1), 1666 and 1666a of the BGB). The Youth Welfare Department could therefore decide on K’s place of residence without the agreement of the plaintiff [reference omitted]. The right to determine a place of residence also includes the authority to exercise care of the person concerned to the extent necessary for a parent. This includes entrusting the person to a family or – as here – the houseparents in a home. This authority is part of the right to determine the place of residence.

b) Besides this, the plaintiff shows no alternative to accommodation in a home – which was in any case only provisional for the period of the temporary order – especially as she and K could not agree at the hearing before the Guardianship Court on accommodation with another appropriate care person. Accommodation with the plaintiff herself was out of the question as a serious alternative after the Guardianship Court had just taken this aspect of guardianship away from her.

4. Finally it cannot be established that the Youth Welfare Department violated its official duty just because it did not, following the decision of the Guardianship Court, provide any services – additionally to accommodation in the home – under § 2 (2) of the KJHG.

a) In this connection, the Senate can leave open the question of whether the Youth Welfare Department, under the given circumstances of the plaintiff, ought to have offered such services, namely educational assistance (§ 27 of the KJHG) educational advice (§ 28 of the KJHG) or socio-pedagogical family assistance (§ 31 of the KJHG). The Senate can therefore also leave open the question of whether it was due to lack of readiness on the part of the Youth Welfare Department or on the part of the plaintiff that this did not occur; even at the Senate hearing this could not be resolved by examination of the parties on both sides.

b) But this does not need to be resolved in order to decide the legal dispute; that is why it is not necessary to go into the question of whether the memoranda submitted by the defendant district were – as the plaintiff asserts – made out after the event or not. Because even if the Youth Welfare Department breached its duty in not offering to the plaintiff and K services in accordance with § 2 (2) of the KJHG, it cannot be established within the framework of the necessary examination of causality that matters would then have taken such a course that the harm which is the subject of the plaintiff’s claim would not have arisen.

aa) Even according to the plaintiff’s own allegation, no sufficient grounds were present for saying that if services under § 2 (2) of the KJHG had been obtained the relationship between the plaintiff and K would have improved. The plaintiff herself described K as a “very egocentric girl with a very strongly demanding nature”. K’s behaviour, in so far as this is of importance for the resolution of the legal dispute, confirms the plaintiff’s own assessment. Within the framework of § 287 of the Civil Procedure Code, which is to be applied here, success from services under § 2 (2) of the KJHG cannot in any case be established or even assumed; demonstrating this is the responsibility of the plaintiff who is under a duty of explanation and proof in respect of causality.

bb) Even if a different view is taken, there is nothing to indicate within the framework of § 287 of the Civil Procedure Code that services under § 2 (2) of the KJHG would have succeeded so quickly that the harm which is the subject of the plaintiff’s claim would thereby have been avoided or at least reduced; demonstrating this also falls to the plaintiff who is under a duty of explanation and proof in respect of it.

The harm to her reputation which the plaintiff asserts – and the sale of her house in H associated with this – is based only on the taking into care under § 42 (2) of the KJHG, the ensuing deprivation of the right to determine the place of residence by the Guardianship Court and the subsequent accommodation of K in the Youth Protection Centre Ka and in the children’s home B. Even the legal costs and the costs of visits and telephone calls arose exclusively in connection with the taking into care, the deprivation of the right of determination of the place of residence and the accommodation. This harm would therefore also not have been avoided by additional services by the Youth Welfare Department under § 2 (2) of the KJHG. The same applies for the impairment which the plaintiff claimed occurred to her health. Apart from the fact that, according to the statements of the plaintiff to the expert D, this impairment must for the most part have existed previously, there is nothing to indicate that it would have been avoided or even significantly reduced by services by the Youth Welfare Department under § 2 (2) of the KJHG.

© 1989 University of Oxford. Since 2002: © Translation The University of Oxford and Professor Markesinis 1999. HTML edition by Lawrence Schäfer. © 1999 Gerhard Dannemann.

OLG Hamm FamRZ 1993, 704

This case is first published in the German Law Archive courtesy of: Translated German Cases and Materials Under the direction of Professors P. Schlechtriem, B. Markesinis and S. Lorenz

Translated by Mr Raymond Youngs, Southampton Institute (Submitted by Judge Müller, OLG Hamm)

Facts:

The plaintiff married couple and their adopted son, the former third plaintiff, sought compensation from the defendant town because of violation of official duty in connection with an adoption placement.


Grounds

The appeal of the defendant is permissible, but unsuccessful.

I.

The Landgericht was correct in accepting the plaintiffs’ claims for official liability against the defendant on the basis of § 839 of the BGB in combination with Art 34 of the GG and allowed the demands for payment and a declaration.

1. The appropriate officials who were involved in preparing and carrying out an adoption by the plaintiffs have negligently violated their official duties owed to the plaintiffs by not informing them that there was a suspicion that the child N, who was very disturbed, was mentally retarded.

a) It is necessary to proceed on the basis that the actions of the Youth Welfare Department in the area of adoption placement, even according to the legal situation in the years 1981 to 1983 (which is the relevant period here), are the exercise of public office in the sense of Art 34 of the GG [reference omitted]. Action in exercise of public office occurs if the real objective in the context of which the official is acting is part of the area of sovereign activity of a public body. There must also be an internal and external connection between this objective and the act (or omission) which causes the damage, so that the act (or omission) must also be regarded as belonging to this area of sovereign activity [reference omitted]. Such a connection exists for the actions of the Youth Welfare Department in the framework of adoption placement. According to § 2 (1) sentence 1 of the Adoption Placement Act in its 2nd July 1976 version [reference omitted] adoption placement is a task for the Youth Welfare Department (and for the State (Land) Youth Welfare Department). Adoption placement is bringing together children under the age of majority and persons who want to adopt a child (adoption applicants) with the object of adopting it as well as providing the evidence of adoption (§ 1 of the Adoption Placement Act). Leaving exceptions aside, the Youth Welfare Departments who have set up an Adoption Placement Office and the State Youth Welfare Departments have a placement monopoly (§§ 2 (1) sentence 2 and 5 (1) of the Adoption Placement Act). The actions of the Youth Welfare Department in the area of adoption placement are accordingly a public task, the purpose of which is to find appropriate and suitable parents who are prepared to adopt for a child who does not have the care of its natural parents. These actions are therefore to assist the young.

b) The employees of the Youth Welfare Department of the defendant acted contrary to their official duty because they neglected to inform the plaintiffs as adoption applicants about the suspicion of mental retardation due to brain damage which was known to them and not dispelled. The content and scope of the official duties of a public employee are determined by the provisions regulating the area of his tasks and duties, whether they are statutes, regulations, administrative provisions or individual directions in the context of employment; and from the kind of tasks to be carried out [reference omitted]. The duty to inform the plaintiffs about the suspicion which existed arose in the present case from the kind of tasks to be carried out by the officials within the framework of the adoption placement.

The Adoption Placement Act itself admittedly contains no express regulations which make it a duty of the Adoption Placement Office to inform the adoption applicants about the state of health of the child to be adopted. However, according to § 7 (1) sentence 1 of the Adoption Placement Act, the Adoption Placement Office must make without delay the enquiries which are necessary for preparing for a placement, and these must also extend to the state of health of the child. Admittedly the implementation regulations provided for in § 7 (2) of the Adoption Placement Act have not so far been made. But the Working Group of the State Youth Welfare Departments has worked out guidelines which at that time applied in the version of the 3rd edition of 1966 and which provided in para 2.22 that the physical as well as the mental and psychological state of health of the child was to be ascertained by a doctor experienced in these areas – if possible a paediatrician or a psychiatrist specialising in the young. Further, it says in para 2.23 (1) that an investigation by a specialist, if necessary even in-patient observation, was to be arranged if inquiries revealed that the child has educational difficulties, suspicion of illness or unexplained abnormalities. Even if these guidelines (which were replaced in the meantime by the “Recommendations of the Federal Working Group of State Youth Welfare Departments and Non-local Education Committees on Adoption Placement” – Version of the 28th November 1988) were merely for practical work assistance, and they therefore did not represent legal or administrative provisions, they nevertheless express what a proper individual adoption placement requires. This is that the adoption applicants should be able to decide to adopt a child in the knowledge of all important facts, so that a successful parent-child relationship which is free from anxiety can come into existence for the welfare of the child. § 9 (1) of the Adoption Placement Act which makes it a duty of the Adoption Placement Office to give detailed advice and support not only to the child and its natural parents but also to the adopters is in harmony with this. It follows from the duty of inquiry mentioned above (§ 7 (1) of the Adoption Placement Act) as well as from the duty of advice owed by the Adoption Placement Office (§ 9 (1) of the Adoption Placement Act) that the adoption applicants have a right to be notified of all the relevant circumstances affecting the child, and especially of suspicion of an illness [reference omitted]. The guidelines of the Working Group of the State Youth Welfare Departments, if and so far as they required that the state of health of the child was to be established by medical examination, therefore corresponded with these requirements. Admittedly the adoption of children with physical or mental peculiarities should also be facilitated. But that can only be considered if the adopters feel they are ready for this in the knowledge of all the circumstances and the consequences of their decision (para 2.23 (2) of the Guidelines).

c) The defendant’s officials knew of the suspicion of mental retardation on the basis of brain damage parentally or in early childhood.

That emerges clearly from the memorandum by the witness N dated 7th October 1981, in which the possibility of mental retardation on the basis of inborn brain damage was expressly taken into consideration. Even the official doctor, Dr M, who had examined the child, regarded the mental retardation as so significant that, according to the memorandum of the witness M referred to above, she thought a “very meticulous examination” in a hospital was necessary. Arrangements were consequently made to examine the child in the children’s clinic B; but this did not happen. But the doctors at the children’s clinic at the St V hospital in P, according to their letter of the 11th November 1981, of which the defendant’s Youth Welfare Department received a copy, diagnosed not only wildness and behavioural disturbance in the child but also the suspicion of mental retardation, which could have meant that this retardation had its cause in brain damage. The appropriate officials could not regard this suspicion of mental retardation as dispelled by the interim report of the 8th December 1981 by the witness T. The only thing which emerged from this report was that a particular positive development had occurred on the basis of psychotherapeutic treatment by the witness T. No grounds for saying that N had been subjected to a detailed specialist examination were revealed by the interim report. T made no comment at all in it on the question of mental retardation based on brain damage. From the outcome of the evidence taken by the Senate, it is not possible to proceed on the basis that the witness T (who in any case was not a neurologist or a psychiatrist, but a psychologist) explained to the witness M (as it says in her memorandum of the 4th December 1981) that the child had a normal intelligence and no mental handicap could be established. The witnesses T and M who were heard on this issue made contradictory statements. The witness T denied having expressed himself in this way to the witness M. But even if T had so expressed himself to the witness M, as she describes, the employees of the defendant cannot reassure themselves by saying that the suspicion of mental retardation was dispelled. This is because the statement by T did not in any case mean anything more than that he – as a psychologist – had not established any such damage.

d) The employees of the defendant did not tell the plaintiffs about the suspicion which existed of mental retardation.

The witness M has stated that she did not speak about this with the plaintiffs. According to her testimony, the witness Ü had had nothing to do with the adoption placement. The claim by the defendant that the plaintiffs had been advised in detail by the witness T as well as by the Adoption Placement Office is unsubstantiated, as it cannot be deduced from this allegation whether the plaintiffs were also informed about the suspicion which existed of mental handicap. According to the account of the defendant’s representative in the hearing before the Senate of the 15th May 1992, nothing was known to the witness B who was summoned to this hearing of the suspicion of mental handicap, so she could not explain about this to the plaintiffs. As the witness M was at least informed by the defendant’s Youth Welfare Department about the suspicion which existed, she would have had to take care that the plaintiffs were correctly, clearly, unequivocally and completely informed about this suspicion. That did not happen.

2. This duty to inform was also owed to the plaintiffs as third parties in the sense of § 839 (1) sentence 1 of the BGB. This follows – for the reasons given more precisely above – from the fact that the adoption applicants should have been able to make their decision to adopt in the knowledge of all the important facts and that this is not ensured if such facts – even if it is only a question of suspicion of a serious illness – are not communicated to them.

3. The employees of the defendant culpably, ie negligently, did not inform the plaintiffs about the suspicion which existed of the child N being mentally handicapped, although they must have realised that the knowledge of this suspicion was of fundamental importance for the plaintiffs as adoption applicants. They ought not, without arranging a detailed specialist examination to make matters clear, to have proceeded on the basis that the suspicion was dispelled by the interim report of the witness T, a qualified psychologist, or in some other way. Without satisfying themselves in this respect, they ought not to have relied on T informing the plaintiffs about a suspicion of mental retardation. It is true that the employees of the Youth Welfare Department cannot be assumed to have the knowledge of a doctor or a psychologist. But they had medical statements before them about the child N, from which it was to be inferred that there was suspicion of mental retardation. They ought to have informed the plaintiffs about this, so that they could then freely decide whether they wanted nevertheless to adopt the child.

4. The violation of official duty was also the cause of the harm which is the subject of the claim.

a) It has to be asked here what course things would have taken if the official had acted in accordance with his duty and what the financial position of the injured parties would have been if the official had not committed the breach of official duty, but had acted in accordance with it [reference omitted]. This question is to be decided in accordance with § 287 of the Civil Procedure Code. If – as here – the violation of official duty consists in an omission, then there is only a causal connection with the harm if action according to duty would have prevented the occurrence of the harmful consequences [reference omitted].

b) If the appropriate officials had informed the plaintiffs about the suspicion which existed, they would not have adopted the child N. This follows from the fact that the plaintiffs had stated with sufficient clarity in the application form that they did not want to adopt a mentally handicapped child. This is not changed by the fact that they had made this declaration subject to limitations which did not affect its essential content.

c) It would certainly have been possible for the plaintiffs, after receiving information about the suspicion of mental retardation, to have made the adoption dependent on a prior detailed neurological or psychiatric examination. Such an examination could not be expected to have dispelled the suspicion which existed, in the face of the child’s evident behavioural symptoms. Such an examination would either have – as in the case of the later examinations in the children’s hospital O and in the University clinic – revealed the presence of childhood brain damage or would have had an outcome which was admittedly unclear, but which would not have dispelled the suspicion. But even in the latter case, the plaintiffs would have refrained from adopting the child N because of the risk of adopting a mentally handicapped child. As they did not want to adopt such a child, they would also not have taken the risk of possibly having to bear the responsibility and burdens of such a child.

5. a) The plaintiff can claim from the defendant compensation for her loss of earnings in the undisputed sum of 30,610.44 DM. The plaintiffs have, without being contradicted, argued that the plaintiff giving up her job had been a prerequisite for the adoption placement. According to the testimony of the plaintiff, which likewise remained uncontradicted, when she gave evidence at the Senate hearing of the 15th July 1992, she had given up her job on the 16th December 1981, when the plaintiffs took N into their care. The plaintiff would have not have suffered loss of earnings if the defendant’s officials had fulfilled the duty to inform which they owed to the plaintiffs; because then no adoption would have taken place and the plaintiff would not have needed to give up her job for the time being. The defendant, in this respect under a duty of explanation, has not substantiated that the plaintiffs, who certainly wanted to adopt a child, would have had the actual opportunity before the lapse of 19 months – reckoned from the 16th December 1981 – to adopt another child, and that the loss of earnings would therefore still have arisen in whole or in part.

b) On the same grounds the court costs and notarial expenses borne by the plaintiff in the undisputed sum of 91.59 DM are to be compensated.

6. The claim for a declaration by the plaintiffs in relation to the duty of the defendant to compensate for possible future harm is also well founded. The prerequisite for the issue of a declaratory judgment is merely that there is a certain probability that claims have arisen or could arise from the legal relationship which is to be established [reference omitted]. The prerequisite is fulfilled in this case. The future harm exists predominantly in the expenditure on maintenance which the plaintiffs must provide for the handicapped child, possibly for the whole of its life. The duty to compensate for harm is not limited to the additional expenditure on maintenance which arises through the special needs of a mentally handicapped child. The defendant must instead reimburse the plaintiffs for the whole of the expenditure on maintenance. The provision of information about all the important facts and circumstances of the adoption to the adoption applicants which was due from the employees of the Youth Employment Department is not only to protect them from the additional expenditure which they incur for the maintenance of a handicapped or sick child. The fulfilment of the duty to give information is also to ensure freedom of decision by the adoption applicants, and this consists of not adopting a mentally handicapped child at all. If such a child is adopted, the risk of providing full maintenance has been realised, and fulfilment of the duty to provide information should protect the adopters from this. In this respect the legal situation is similar to the one which arises when a doctor advises a pregnant woman during early pregnancy incorrectly or incompletely about the possibilities on early recognition of damage to the foetus which would have provided legal justification for the wish of the mother to terminate the pregnancy. Even in this case, the BGH has not limited the claim of the parents to compensation for harm to the additional expenditure on maintenance, but extended it to the complete maintenance requirement for the child who has been harmed [reference omitted]. In this case, the issue cannot be decided otherwise.

II.

No contributory fault for the origination of the harm can be laid at the door of the plaintiffs in connection with the adoption of the child N (§ 254 (1) of the BGB).

III.

The appeal is accordingly rejected.

© 1999 University of Oxford. Since 2002: © Translation The University of Oxford and Professor Markesinis 1999. HTML edition by Lawrence Schäfer. © 1999 Gerhard Dannemann.

OLG Oldenburg VersR 1991, 306, (175) | OLG Oldenburg, Judgment of 20 May 1988 (6 U 28/88)

OLG Oldenburg VersR 1991, 306, (175)
OLG Oldenburg, Judgment of 20 May 1988 (6 U 28/88).

This case is first published in the German Law Archive courtesy of: Translated German Cases and Materials Under the direction of Professors P. Schlechtriem, B. Markesinis and S. Lorenz

Translated by Mr Raymond Youngs, Southampton Institute

Facts

On the 22nd December 1982, the plaintiff was committed to the secure section of the state (Land) hospital X at the request of the defendant. On the same day the defendant applied for committal of the plaintiff in accordance with §§ 10 ff. of the PsychKG ND. The medical opinion supporting the application diagnosed “paranoia (delusions of jealousy and persecution)”. It said the illness was a risk to the plaintiff and others. Dr D, the defendant’s medical officer, signed the opinion after telephone conversations with the doctor in attendance, Dr F, who also signed it. Dr D did not personally examine the plaintiff.

The Amtsgericht (district court) decided on the 23rd December 1982 to commit the plaintiff for a maximum of six weeks for observation. From the 29th December 1982 to the 4th January 1983 the hospital gave him leave of absence. He lodged a complaint, and the Landgericht quashed the committal decision on the 13th January 1983.

By a letter of the 18th July 1983 the defendant’s road traffic division asked the plaintiff to submit a medico-psychological report about his fitness to drive. He did not reply, so the defendant withdrew his driving licence on the 29th August 1983. It did not order immediate implementation of this decision. The Oberverwaltungsgericht (upper administrative court) quashed the defendant’s decision, because the plaintiff had not been proved unfit to drive. No severe mental illness had been shown for the period from the end of 1982 to the beginning of 1983. The plaintiff was justified in refusing to undergo the examination demanded.

The plaintiff now claimed from the defendant payment of compensation for distress estimated at 100,000 DM, and payment of loss of earnings of 140,626.60 DM. He also wanted a declaration that the defendant was obliged to compensate for future material harm.

The plaintiff claimed that the medical officer, who had approved the committal without making his own investigation, and the official in the administrative office, who had ordered the committal without a previous court decision, had violated their official duties. There was no risk to either to the plaintiff himself or others. This was not the typical consequence of a paranoia, and the official would have realised this if he had shown proper care. Even the withdrawal of the driving licence had been a breach of duty because it had been based on the unlawful provisional committal (or the temporary committal) without a proper investigation. The withdrawal of the driving licence had resulted in the plaintiff losing his job.

(The Bundesgerichtshof in its decision of the 29th March 1990 (III ZR 160/88) (BGH VersR 1991, 308) rejected the plaintiff’s appeal in law against the judgment set out here).

Reasons

The plaintiff has a claim against the defendant for compensation for distress in the sum of 5000 DM for unlawful deprivation of freedom. On the other hand he cannot ask for compensation for his loss of earnings because it cannot be established that the loss claimed was caused by a culpable violation by the defendant of official duty. The plaintiff’s claim for a declaration in relation to his future harm is accordingly likewise unfounded.

1. The prerequisites for the granting of compensation for distress in accordance with § 847 of the BGB are present. The plaintiff has been deprived of freedom by a tort by the defendant in the sense of § 839 of the BGB in combination with Art 34 of the Basic Law. The medical officer in the service of the defendant, Dr D has violated an official duty owed by him to the plaintiff in that he signed a medical certificate for the instigation of the committal procedure, without making it sufficiently clear that the findings of Dr F which formed the basis of it had been made several days before the submission of the opinion. Therefore a provisional committal of the plaintiff on this basis in accordance with § 16 of the PsychKG ND could not be considered. The opinion which was sent to the administrative section of the defendant on the 22nd December 1982 contains no date. Nor can it be deduced from the text of the opinion when the plaintiff was examined and when the findings which were decisive for the opinion were ascertained.

And yet the opinion form signed by the medical officer gives the impression that it was filled up immediately after the ascertaining of the findings. This is because in the first line (which contains the word “Urgent” in bold) and in the text of the request before the signatures of the doctors (which asks for an immediate decision) it is made clear that the committal procedure could not be postponed and that the medical experts had also taken that into acount.

But actually the plaintiff had last spoken with the doctor in attendance, Dr F, on the 15th December 1982, as the medical officer indicated in his testimony in the investigatory proceedings. Further contacts after this point in time, for instance on the 21st December 1982, indisputably broke down. The medical officer himself did not examine the plaintiff at any time.

The medical officer was under a duty to provide appropriate explanations in his area of work and therefore in particular in the content of the opinion. It was true that it was not part of the responsibility of the medical officer to arrange directly for the committal of the person affected or to apply to the court. It should however have been obvious to him that the competent official in the administrative section of the defendant would rely on the statement by the doctors and because of the urgency of the matter would very probably first of all arrange for a provisional committal in accordance with § 16 of the PsychKG ND. It was therefore a duty of the medical officer, which he owed to the person affected, to ensure that this foreseeable unlawful provisional committal did not take place.

The violation of duty by the medical officer led with adequate causality to the unlawful deprivation of the plaintiff’s freedom. The responsible officer in the administrative office relied on the statements in the opinion without himself investigating at what point in time the findings were ascertained and he arranged for a provisional committal of the plaintiff in accordance with § 16 of the PsychKG ND.

It is true that the defendant has not expressly issued a formal administrative act in respect of the committal. The plaintiff was however indisputedly moved to the state hospital X with the official assistance of the police before the issuing of the judicial committal decision. This amounts to conclusive conduct (schlüssiges Handeln) on the part of the defendant which was made known to the plaintiff when it was carried out. If the point in time when the findings were ascertained had been known to the official of the administrative office, the provisional committal would not have taken place, since it must be assumed that the authorities would act in accordance with their duties.

It can be left open whether the plaintiff, had the medical officer acted lawfully, would possibly on the 22nd December 1982 have been examined again, perhaps compulsorily, whether the diagnosis would have been confirmed and whether he then would likewise have been provisionally committed. This is because the defendant cannot rely on the fact that it could have achieved the deprivation of freedom in a lawful manner which would have not formed the basis of a duty to compensate (reliance on lawful alternative action).

When a person causes harm by a breach of duty, the question of the extent to which the consequences of his conduct can rightly be assessed as attributable to him is to be answered according to the protective purpose of the violated norm involved [references omitted]. In the present case, there has been a violation of the conditions laid down in § 16 of the PsychKG ND. This provision is the expression of a constitutional guarantee according to which the state is only permitted to limit the freedom of a person on the basis of a formal statute and only if it takes into account the provisos described in it (Arts 2 and 104 of the Basic Law).

The protective purpose of the statute thus lies in permitting a deprivation of freedom only under the conditions prescribed in it. In this particular case it should also be ensured that, up to a point directly before the decision to commit, the state of health of the person concerned has not improved to such an extent that deprivation of freedom is no longer justified. The special urgency of immediate deprivation of freedom must thus be accepted in each case. Unless it is certain that the state of health will continue, the deprivation of freedom must not occur.

It is therefore a question of a fundamental protective norm to guarantee the rights of the citizen, which is not allowed to lose its significance in the context of compensation law just because some form of alternative action would have been lawful [references omitted].

On the same basis the argument of the Landgericht that the Amtsgericht, if it had been in a position to make a decision on the relevant day, would have ordered the committal cannot exonerate the defendant either. Here also the protective purpose of the violated norm excludes appeal to lawful alternative action.

The medical officer has also acted culpably. By using the required care, he could recognise and foresee that the official of the administrative section would see himself as compelled, on the basis of the dangerous situation for the plaintiff and other third parties as certified in the opinion, not only to arrange for a judicial committal but also to order immediately a provisional committal in accordance with § 16 of the PsychKG ND to avert the danger. (Details are given).

The defendant must therefore pay to the plaintiff compensation for distress for the non-material detriments suffered in consequence of the deprivation of freedom. In this connection, when calculating the amount of the damages for distress not only must the length of time of the provisional committal to be taken into account, but also that of the judicial committal. This is because it can be assumed that the court also would have come to another conclusion in its decision in accordance with § 15 of the PsychKG ND if it had known that the last examination of the plaintiff by the medical expert had taken place a week ago.

Taking into account all the circumstances, damages for distress of 5000 DM seem fair but also sufficient to the Senate. The plaintiff was committed from the 22nd to the 29th December 1982. According to his own account he was given leave of absence on the 29th December 1982 so that the consequences of the deprivation of freedom did not continue beyond this point in time. At the most the possibility remained of the further detriment of revocation of the leave of absence. This however did not happen. Long term harm to the plaintiff did not therefore occur.

Even if freedom is to be regarded as a legal interest worthy of the highest protection, the plaintiff’s ideas about compensation (100,00 DM) for distress seem greatly exaggerated. They bear no relationship to the compensation which is payable for unjustified criminal arrest. Admittedly the plaintiff was temporarily arrested by the police in order to implement the committal order, and these circumstances and the fact of committal in his home town have been talked about and have had a disadvantageous effect on his social relationships and his reputation. But even bearing these matters in mind compensation for distress in the approved sum is the most that should be considered.

The claim of the plaintiff is not excluded by § 839 (1) sentence 2 of the BGB. Firstly Dr D has disregarded the protective provisions of PsychKG ND not merely negligently but (at least) grossly negligently. Besides this the plaintiff has no other option for compensation available.

The issue of whether a possibility exists of obtaining compensation from the state can remain open, as this is also a public law body and the claim would therefore likewise be directed against the public sector; and it is necessary to proceed on the basis of the unity of the public sector [reference omitted]. The plaintiff can also not claim against the other medical expert, Dr F. (Details are given).

II. On the other hand the plaintiff has no claim against the defendant under § 839 of the BGB and Art 34 of the Basic Law to compensation for his loss of earnings nor to a declaration that the defendant is obliged to compensate for future harm. This is because it can neither be established that the defendant has culpably violated an official duty in taking proceedings for withdrawal of the driving licence nor that the alleged harm to the plaintiff arose as a consequence of the measures taken by the defendant.

In the present case no blame, as the Landgericht has already pertinently explained, attaches to the defendant in any case, since in relation to this measure, a collegial court in which three professional judges sat, namely the Verwaltungsgericht, has adjudged its conduct to be objectively justified. The conditions developed in this respect for justifying a denial of the culpability of the office holder are present. The Verwaltungsgericht in its decision used the right facts as a basis, evaluated these carefully and in its assessment of the legal situation neither misjudged clear and unambiguous rules nor blatantly falsely interpreted unambiguous rules.

With reference to the grounds of the court decision of the 27th November 1984 the Verwaltungsgericht proceeding on the basis of the relevant provisions (§§ 4 (1) of the Implementation of Punishment Act (StVG) and 15b (1) of the Road Traffic Licences Order (StVZO)) looked carefully at the documents which were available about the plaintiff’s psychological condition and came to the conclusion that they justified doubts about the fitness of the plaintiff to drive.

It accepted that this, together with the plaintiff’s lack of preparedness to dispel the doubts by producing a medico-psychological opinion, justifies the conclusion that the plaintiff wanted to conceal defects which made him unfit to drive a vehicle. One must therefore, so it explained, proceed on the basis of his unsuitability to drive vehicles. These considerations of the Verwaltungsgericht do not violate rules of logic. The legal views referred to are at least defensible, taking into consideration the provisions cited.

Beside this it is not evident that the withdrawal of the driving licence was the cause of the harm claimed by the plaintiff. (Details are given).

©1999 University of Oxford. Since 2002: © Translation The University of Oxford and Professor Markesinis 1999. HTML edition by Lawrence Schäfer. © 1999 Gerhard Dannemann.